Ar laikraksta starpniecību gribu lūgt izskaidrojumu, kādēļ Alūksnes lielveikalā “Karīna” pie augļiem – aprikozēm – uz cenas kartītes rotājas uzraksts krievu valodā “abrikosi”.
Esmu uzticama jūsu laikraksta lasītāja, kas ievērojusi, ka vienmēr uzklausāt lasītāju sūdzības un ieteikumus, tāpēc ar laikraksta starpniecību gribu lūgt izskaidrojumu, kādēļ Alūksnes lielveikalā “Karīna” pie augļiem – aprikozēm – uz cenas kartītes rotājas uzraksts krievu valodā “abrikosi”?
Liels bija mans pārsteigums, kad augusta sākumā, iegriežoties minētajā veikalā, lai iegādātos banānus, pie aprikozēm ieraudzīju dīvainu uzrakstu. Krievu valodā un ar tās pašas valodas burtiem pie cenas bija rakstīts “abrikosi” nevis latviski – aprikozes. Labi, ka šis vārds tulkojumā daudz neatšķiras no latviešu valodas, tādēļ katram zināms, kas tas par augli.
Mēs dzīvojam Latvijā, kur valsts valoda ir latviešu. Kāpēc man veikalā ir krieviski jālasa produktu nosaukumi? Pietiek jau, ka televīzijā tik daudz ir dzirdama šī valoda un ne vienmēr nodrošināts tulkojums. Domāju, ka tas nemaz nav likumīgi! Vēlējos noskaidrot, kā šādā gadījumā var sodīt veikala īpašnieku, kā viņš šo faktu izskaidro un vai nav pārkāpts valsts valodas likums?
Jāatzīst, ka man ļoti patīk fotografēt, tādēļ vienmēr nēsāju līdzi fotoaparātu. Tā bija iespēja iemūžināt šo interesanto notikumu.
Alda no Alūksnes