Reklāma

Iztulkota un izdota pazīstamākā vācu medicīnas autora grāmata. Tagad tā par brīvu pieejama latviski

Latvijas medicīnas studentiem kļuvusi pieejama XX gadsimta medicīnas zinātnes leģendas Gerda Herolda un līdzautoru mācību grāmata. Jau vairāk nekā 40 gadus viņa grāmata „Iekšķīgās slimības” pastāvīgi tiek izmantota medicīnas augstskolās ne tikai Vācijā un vācvalodīgajās zemēs, bet arī visās citās valstīs, kuru valodās tā ir pārtulkota. „Tagad šo brīnišķīgo medicīnas darbu, kas katru gadu tiek papildināts un izdots no jauna, var lasīt latviski. Pateicoties LĀZA finansiālam atbalstam, mūsu topošajiem ārstiem tā būs pieejama pilnīgi par brīvu,” stāsta ārsts Roberts Feders, kas ir iniciatīvas, kura nodrošināja grāmatas „Iekšķīgās slimības” pieejamību latviski, autors. “Alūksniešiem.lv” pavēstīja pārstāve Marija Vorkule.

Grāmata „Iekšķīgās slimības” ir viena no visplašāk izmantotajām nozarē. Par tās kvalitāti un atzinīgo novērtējumu mediķu vidū liecina gan fakts, ka tā regulāri tiek izdota atkārtoti un izmantota topošo ārstu sagatavošanā jau kopš 1980. gada, gan tas, ka šis darbs ir pārtulkots 15 valodās, tostarp angliski, krieviski, poliski un igauniski. „Savukārt tagad ar Gerda Herolda mācību grāmatu var iepazīties latviski. Tulkošana tika uzsākta jau 2017. gadā, kad es pārtulkoju kardioloģijai veltīto nodaļu, un tagad, pēc brīnišķīgu ārstu, kas ziedojuši personisko laiku tulkošanai, četru gadu pašaizliedzīga darba klajā nācis grāmatas „Iekšķīgās slimības” pārējo nodaļu izdevums latviski,” komentē kardiologs R. Feders. „Tulkošanu veica lieliska gan Latvijā, gan ārzemēs praktizējošu ārstu grupa: Antra Briede, Rihards Engels, Roberts Feders, Anda Kadiša, Dana Kigitoviča, Annija un Elīna Līces, Andra Pekša, Kārlis Rācenis, Kaspars Rimicāns un Sabīne Upmale-Engela. Īpašu paldies es saku projekta koordinatorēm Dr. Kigitovičai un dr. Upmalei-Engelai”

Tulkošanas iniciators un grāmatas pirmās nodaļas pārlicējs latviski ir kardiologs ar starptautisku darba pieredzi Roberts Feders, kam pieder arī autortiesības izdot grāmatu latviski. Tagad Latvijas mediķiem līdztekus nodaļai par kardioloģiju, kas pārtulkota 2017. gadā, ir pieejamas arī nodaļas par nefroloģiju, pulmonoloģiju, reimatoloģiju, vakulāro medicīnu un hematoloģiju.

„Mūsu grupa veidoja tulkojumu, lai bagātinātu mācību literatūru ar grāmatu, kuras pamatā ir uz pierādījumiem balstīta medicīna. Tas ir ieguldījums ne tikai medicīnas studentu izglītošanā — ieguvēja būs visa Latvijas sabiedrība kopumā. Tas viss nebūtu bijis iespējams ne tikai bez katra grupas dalībnieka personiskā ieguldījuma, bet arī bez atbalsta un finansiālās palīdzības, ko sniedza Latviešu ārstu un zobārstu apvienība, kam mēs izsakām milzīgu pateicību,” piebilst R. Feders.

Grāmatu „Iekšķīgās slimības” jau var lejupielādēt elektroniskā formātā, un drīzumā tā būs atrodama Latvijas augstskolu medicīnas fakultāšu e-bibliotēkās.

Līdzīgi raksti

Reklāma

Atbildēt

Paldies, Jūsu ziedojums EUR ir pieņemts!

Jūsu atbalsts veicinās kvalitatīvas žurnālistikas attīstību Latvijas reģionos.

Ar cieņu,
Alūksniešiem.lv komanda.